Phần mềm Dịch Màn hình Game Thời gian thực
Sử dụng EasyOCR, RapidOCR, PaddleOCR, OneOCR hoặc Windows OCR chạy cục bộ để dịch tự động theo thời gian thực. Hỗ trợ cửa sổ chat cho visual novel và dịch toàn màn hình.
Hỗ trợ nhiều LLM: Gemini, Groq, ChatGPT, Ollama, Mistral, LM Studio và Google Translate. Dịch thuật nhận biết ngữ cảnh cho độ chính xác cao hơn.
Tối ưu hóa dịch thuật cho từng game cụ thể, xem xét ngữ cảnh trước đó và nhận dạng tên nhân vật/địa điểm.
Nhận dạng giọng nói trực tiếp từ âm thanh game và dịch thời gian thực. Hoàn hảo cho các game không có phụ đề hoặc chỉ có hội thoại tiếng nước ngoài.
Chức năng text-to-speech và khả năng dịch 100% cục bộ với Ollama hoặc LM Studio.
Hiển thị văn bản dịch đè lên văn bản gốc trong vùng dịch được chọn.
Bằng cách cung cấp thông tin về game đang dịch và ngữ cảnh trước đó, bản dịch chính xác hơn các phương pháp khác.
Lựa chọn từ 5 engine OCR: Windows OCR (tích hợp sẵn), OneOCR, RapidOCR, EasyOCR hoặc PaddleOCR tùy theo phần cứng của bạn.
rst.exeTài nguyên: ~2% CPU
Độ chính xác: Trung bình
Cài đặt: Không cần
Phù hợp với: VGA AMD/Intel, cài đặt nhanh
Tài nguyên: ~10% CPU
Độ chính xác: Cao
Cài đặt: Không cần
Phù hợp với: Mọi người dùng, hỗ trợ manga
Tài nguyên: ~10% GPU
Độ chính xác: Rất cao
Cài đặt: 5-15 phút
Phù hợp với: VGA NVIDIA, ngôn ngữ phương Tây
Tài nguyên: ~20% GPU
Độ chính xác: Tốt
Cài đặt: 5-15 phút
Phù hợp với: VGA NVIDIA, nhiều ngôn ngữ
Tài nguyên: ~15% GPU
Độ chính xác: Rất cao
Cài đặt: 5-15 phút
Phù hợp với: VGA NVIDIA, ngôn ngữ Châu Á
| Cài đặt | Mô tả | Giá trị khuyến nghị |
|---|---|---|
| Công suất phát hiện khối | Điều khiển cách nhóm các khối text. Giá trị cao hơn gộp nhiều text hơn. | 5 (mặc định) - Điều chỉnh thấp hơn cho text nhỏ, cao hơn cho đoạn văn |
| Thời gian ổn định | Giây để chờ text ổn định trước khi chụp. | 0.5s - Tăng lên nếu text nhấp nháy hoặc cập nhật chậm |
| Ngưỡng tương tự text | Bỏ qua OCR nếu text mới tương tự text trước (0.5-1.0). | 0.75 - Thấp hơn để bỏ qua nhiều bản sao hơn |
| OCR cấp ký tự | Tách kết quả thành từng ký tự riêng lẻ để xử lý khoảng cách tốt hơn. | Bật - Khuyến nghị cho text có khoảng cách chặt |
| Kích thước fragment tối thiểu | Bỏ qua các fragment text nhỏ hơn số ký tự này. | 2 - Lọc nhiễu và các phần tử UI nhỏ |
| Độ tin cậy ký tự/dòng tối thiểu | Lọc đầu ra OCR theo điểm tin cậy (0.0-1.0). | 0.1 / 0.2 - Thấp hơn để chấp nhận nhiều kết quả hơn |
| Vùng đa chọn | Cho phép chọn nhiều vùng dịch cùng lúc. | Tùy chọn - Hữu ích cho HUD + dịch chat |
| Dịch vụ | Cần khóa API | Chất lượng | Tốc độ | Bảo mật |
|---|---|---|---|---|
| Google Translate | Tùy chọn (có gói miễn phí) | Tốt | Nhanh | Cloud |
| Gemini | Có (có gói miễn phí) | Xuất sắc | Nhanh | Cloud |
| ChatGPT | Có (trả phí) | Xuất sắc | Nhanh | Cloud |
| Groq | Có | Xuất sắc | Rất nhanh | Cloud |
| Ollama | Không | Tốt-Rất tốt | Phụ thuộc phần cứng | 100% Cục bộ |
| LM Studio | Không | Tốt-Rất tốt | Phụ thuộc phần cứng | 100% Cục bộ |
| Mistral | Có | Xuất sắc | Nhanh | Cloud |
| Cài đặt | Mô tả | Giá trị khuyến nghị |
|---|---|---|
| Số mảnh ngữ cảnh tối đa | Số bản dịch trước đó để bao gồm làm ngữ cảnh. | 3 - Cung cấp ngữ cảnh tốt mà không quá tải |
| Kích thước ngữ cảnh tối thiểu | Số ký tự tối thiểu để text được bao gồm làm ngữ cảnh. | 20 - Lọc nhãn menu và nút |
| Thông tin Game | Mô tả về game để xử lý thuật ngữ tốt hơn. | Mô tả ngắn về thể loại, bối cảnh, nhân vật |
| Giữ bản dịch trên màn hình | Luôn hiển thị bản dịch thay vì text gốc. | Tùy sở thích cá nhân |
| Cài đặt | Mô tả |
|---|---|
| Ngôn ngữ nguồn | Ngôn ngữ của text trong game (ví dụ: ja cho Tiếng Nhật, ko cho Tiếng Hàn). |
| Ngôn ngữ đích | Ngôn ngữ bạn muốn dịch sang (ví dụ: en cho Tiếng Anh, vi cho Tiếng Việt). |
| Đổi ngôn ngữ | Nhanh chóng hoán đổi ngôn ngữ nguồn và đích. |
| Kiểm tra gói ngôn ngữ | Xác minh gói ngôn ngữ Windows OCR được cài đặt cho ngôn ngữ nguồn của bạn. |
| Cài đặt | Mô tả |
|---|---|
| Phương pháp OCR | Chọn engine OCR: EasyOCR, Windows OCR, PaddleOCR, RapidOCR hoặc OneOCR. |
| Chọn màn hình | Chọn màn hình nào để chụp nếu sử dụng nhiều màn hình. |
| OCR tự động | Bật dịch liên tục tự động. Tắt để điều khiển thủ công. |
| Hỗ trợ HDR | Bật cho game HDR (có thể ảnh hưởng đến độ chính xác nhận dạng text). |
| Xóa dữ liệu OCR | Xóa các mô hình OCR đã tải xuống để giải phóng dung lượng đĩa. |
| Cài đặt | Mô tả |
|---|---|
| Cụm từ cần bỏ qua | Danh sách các mẫu text để bỏ qua trong quá trình dịch. Hữu ích để loại bỏ các phần tử UI, watermark hoặc text lặp lại. |
| Khớp chính xác | Khi bật, bỏ qua toàn bộ text nếu nó khớp. Khi tắt, loại bỏ cụm từ khỏi text. |
| Cài đặt | Mô tả |
|---|---|
| Vùng loại trừ | Xác định các vùng hình chữ nhật trong vùng dịch không bao giờ được chụp hoặc dịch. |
| Cài đặt | Mô tả |
|---|---|
| Bật TTS | Đọc to text dịch bằng giọng nói tổng hợp. |
| Dịch vụ TTS | Chọn: ElevenLabs (chất lượng tốt nhất), Google Cloud TTS hoặc Windows TTS. |
| Chọn giọng | Chọn giọng cho đầu ra TTS. |
| Loại trừ tên nhân vật | Bỏ qua việc đọc tên nhân vật trong hội thoại. |
| Cài đặt | Mô tả |
|---|---|
| Bật phím tắt | Công tắc chính cho phím tắt bàn phím. |
| Chọn chức năng | Chọn hành động nào để gán phím tắt. |
| Kết hợp phím | Đặt phím bổ trợ (CTRL, SHIFT, ALT) + chữ/số. |
| Cài đặt | Mô tả |
|---|---|
| Dịch tự động âm thanh | Khởi động dịch vụ Whisper để dịch giọng nói thành text từ âm thanh game. |
| Chọn mô hình | Chọn kích thước mô hình Whisper cục bộ (lớn hơn = chính xác hơn, chậm hơn). |
| Ngưỡng im lặng | Mức âm thanh dưới đó được coi là im lặng (0.0-1.0). |
| Mẫu buffer tối đa | Kích thước buffer âm thanh tối đa để xử lý. |
| Cài đặt | Mô tả |
|---|---|
| Cài đặt/Khởi động/Xóa Server | Quản lý server backend OCR (EasyOCR, PaddleOCR, RapidOCR). |
| Gửi dữ liệu đến Server | Cho phép gửi dữ liệu chẩn đoán đến server từ xa (được sử dụng bởi một số engine OCR). |
| Cài đặt | Mô tả |
|---|---|
| Tạo/Tải Hồ sơ | Lưu các hình chữ nhật vùng dịch và cài đặt dưới dạng hồ sơ có tên cho các game khác nhau. |
| Phím tắt | Hành động | Mô tả |
|---|---|---|
Alt + Q |
Chọn vùng | Chọn vùng dịch trên màn hình |
Alt + F |
Bật/Tắt Overlay | Hiển thị/Ẩn overlay dịch thuật |
Alt + G |
Bắt đầu/Dừng | Bắt đầu hoặc dừng dịch |
Alt + C |
ChatBox | Mở cửa sổ lịch sử dịch |
Alt + S |
Cài đặt | Mở cửa sổ cài đặt |
Alt + L |
Log | Mở cửa sổ log |
Alt + A |
Dịch vụ âm thanh | Bật/Tắt dịch vụ Whisper |
Alt + X |
Xóa vùng | Xóa tất cả vùng dịch đã chọn |
Alt + 1-5 |
Chọn vùng N | Chuyển nhanh sang vùng 1-5 |
Alt + R |
Thử lại | Thử lại dịch thuật bị lỗi lần cuối |
Alt + W |
Đổi ngôn ngữ | Hoán đổi ngôn ngữ nguồn và đích |
Các bước:
Các bước:
Các bước:
Các bước:
Các bước:
Lưu ý: Lần đầu tiên bạn sử dụng EasyOCR, RapidOCR hoặc PaddleOCR với một ngôn ngữ mới, nó phải tải xuống trước! Vì vậy, có thể có vẻ không hoạt động, chỉ cần đợi một hoặc hai phút và khởi động/dừng dịch của ứng dụng, nó sẽ hoạt động.
RSTGameTranslation sẽ tự động kiểm tra cập nhật khi bạn khởi động. Nếu có phiên bản mới, bạn sẽ thấy thông báo hỏi xem bạn có muốn tải xuống không. Để cập nhật:
Nguyên nhân và giải pháp có thể:
Các bước khắc phục:
Cho các dịch vụ khác nhau:
Có! Các tùy chọn cho sử dụng offline:
Thiết lập đa chọn:
Giải pháp:
Có! Sử dụng Hồ sơ Game:
Các yếu tố ảnh hưởng đến chất lượng:
Kênh hỗ trợ: